Un dibuxu de la neña de Rajoy
Vuelvo colar otra vegada d´Asturies, nun ye por muncho tiempu pero soi un señaldosu y ye lo mesmo qu´en 15 díes tea de vuelta, la mesma murnia y la mesma sensación estraña nel estómagu (yá se que paezco Senen Samba, llider del PACÓN, diciendo que-y salen ronches cuando crucia´l Payares). Como tampoco quiero parecer un poeta costumista en plan: ¡Ai, quien nun viera más sol que´l de la so quintana y comiera más mazanes que les asturianes! torno al asturianu´l poema más míticu de la escritora de la “morriña”, Rosalia de Castro, porque nadie meyor qu´ella supo desplicar lo que ye dexar la to casa y toes eses pequeñes coses que formen parte de la to vida ensin que-y des importancia, pero qu´una vegada que tas lloñe nun sabes más qu´echales en falta.
Adiós ríos, adiós fontes,
adiós regatos pequeños,
adiós vista de los mios güeyos,
nun sé cuando mos veremos.
La mio tierra, la mio tierra,
tierra onde yo medré,
güertina que quiero tanto,
figalines que planté.
Praos, ríos, arboláu,
pinares que mueve´l vientu,
paxarinos parleros,
casina del mio contentu.
Molín de los castaños,
nueches de lluna clara,
campanines timbradores
de la ilesina del llugar
Morines de los artos
que yo-y daba´l mio amor,
caleyines ente´l maiz,
¡adiós pa siempre adiós!
¡Adiós gloria! ¡Adiós contentu!
¡Dexo la casa onde ñací,
dexo l´aldea que conozco,
por un mundu que nun vi!
Dexo collacios por estraños,
dexo la vega pol mar,
dexo, a la fin, cuanto bien quiero...
¡Quién pudiera nun dexar!
Más soi probe, y mal pecáu,
la mio tierra nun ye de mio,
qu´hasta-y dan de prestáu
la vera pola que camina´l
que ñació desdicháu
Téngovos pues que dexar,
güertina que tanto amé,
figalín del mio llar,
arbolines que planté,
fontán del cabanal.
Adiós, adiós que me voi,
yerbines del camposantu,
onde mio pá s´enterró,
yerbines que besé tanto
tierrina que mos crió.
Adiós Virxe de l´Asunción,
nidia como un serafín,
llévovos nel corazón:
pidíi-y a Dios por min
la mio virxe de l´Asunción.
Yá se sienten lloñe, perlloñe
les campanes del Pomar,
pa min ¡ai! Probitín
enxamás van tocar
Yá se sienten lloñe, perlloñe...
Ca campanada ye un dolor,
voime solu, ensin animu...
La mio tierra ¡adiós! ¡adiós!
¡Adiós tamién, queridina...
adiós por siempre quiciabes...!
Dígote esti adiós llorando
dende la vera del mar.
Nun m´escaezas, queridina,
si muerro de soledá...
Tantes llegües mar adientro...
¡La mio casina! ¡mio llar!

¿Nun se vos cayó un mitu eróticu cuando visteis a la Shakira nel vidioclip de “Te dejo Madrid” envuelta na bandera d´España?. Nun pasa nada ho, nun veis qu´esa ye una vendida que se punxo anunciar marques de ropa imperialistes y s´arrexuntó col fíu del presidente arxentín de cuando´l “corralito”. Mocines más guapes que les asturianes en dengún llau, y envueltes cola asturina, ¿qué más se pue pidir?. De xuru qu´esta de la semeya sabe pronunciar la l.l y mueve los cadriles al son del xiringüelu muncho meyor que la colombiana.
(o de como facer risión col conflictu territorial: HUMOR DIXEBRIEGU)
AIR GALICIA (TVG)
VAYA SEMANITA (ETB-2)
POLÒNIA (TV3)
TERAPIA DE CRUPO (TPA)
Hailos meyores pero nun tan en YOUTUBE: cuando Samba presentó´l PACÓN el mesmu 6 d´avientu pa lluchar escontra "esta constitución foriatona", cuando Xosefa Xovellanos quería salir escoyida meyor personax de "El chigre" porque había neños que nun podíen estudiar asturianu y porque la llei d´usu ta ensin desendolcar o cuando Samba apaeció antroxáu de Pita diciendo que siempre mandábanlu correr tres d´un homón grandón.
Opening de "Los Pitufos" en catalán
Fai yá cinco décades que´l maxín del belga Peyo, nomatu de Pierre Culliford (Bruseles, 1928-1992), creara los míticos personaxes de “Los Pitufos”, esos pequeños seres azules qu´en dalgún llugar de la Europa medieval vivíen en setes formando una sociedá –una nación azul- ensin lleis basada nel respetu a la natura.
Los personaxes vieron la lluz per primer vez el 23 d´ochobre de 1958 na revista “Le Journal de Spirou” como secundarios dientro de la serie “Johan et Pirluit”, pero nun foi hasta un añu dempués cuando protagonizaron el so primer álbum: “Los Pitufos prietos”. Nelli nárrase como la picadura d´una mosca tresmite una enfermedá que vuelve a un pitufín prietu y esti esparde la enfermedá al traviés de mordiscos. La enfermedá va avanzando y los pitufos vuélvense prietos, violentos (ataquen a los otros pa mordelos) y pierden la fala hasta qu´al final namás que queden unos cuantos pitufos sanos atrincheraos n´aldea. Hai quien diz que l´argumentu ye xenófobu (n´ediciones posteriores camudóse´l prietu pol moráu) y propiu de la Bélxica colonial de la dómina d´espublización del llibru. Pero tamién hai quien entiende esti argumentu como too un precursor del xéneru zombie d´anguaño (y too ello 5 años enantes de que George Romero estrenara la fundacional “La nueche de los muertos vivientes). Dempués vinieron otros 15 títulos y el primer llargometraxe que foi too un ésitu nos países de fala francesa, sicasí nun foi hasta 1981 cuando los pitufos fixéronse mundialmente conocíos gracies a l´adaptación televisiva de les sos aventures que la NBC encargó a Hanna-Barbera y qu´anguaño tovía se ve nes pantalles de mediu mundu.
Los pitufines y les llingües
El nome orixinal de los pitufos en frances ye schtroumpfs, n´alemán Schlümpfe, smurfen n´holandés, puffi n´italiano, smurfs n´inglés, barrufets en catalán, hupikék törpikék n´húngaru y potxokiak n´euskara (enantes pitufoak). Ye curiosu que la primer vez qu´aparecieron los pitufos nel Estáu español foi nel añu 1967 y falando catalán, nun sería hasta dos años dempués cuando s´espublizaren en castellán. El nome español de “Los Pitufos” vien inclús de la torna´l catalán (“Els Barrufets”), yá que pa esta versión el llingüísta y traductor Albert Jané tomó´l nome de los Patufets, duendes de la mitoloxía catalana y nome de la más importante revista infantil en catalán d´enantes de la guerra. Nel Estáu la serie d´animación foi emitida primeru en castellán per TVE y dempués nes otres trés llingües oficiales al ñacer les televisiones autonómiques.
Hai tamién una hestoria na nación azul onde hai un conflictu llingüísticu y una metáfora sobre la situación política de Bélxica (anguaño d´actualidá). Nel títulu “Le Schtroumpfissime” dos comunidaes de pitufos que falen llingües diferentes nun algamen dengún alcuerdu pa escoyer democráticamente al so llider, ¿balones y flamencos?).
“Dame l´azul de los cielos de casa
nes tardes clares d´abril.
Dame la patria qu´abarquen
los tos llabios sobre min”
De nuevu toi equí, a quilómetros d´onde ta tolo que siento, too polo que llucho y nagüo, tola xente que quiero y forma parte de min. Espérame un llargo mes d´esamenes y xunto esto y dempués de trés selmanes en casa la partida ye muncho más dura. Munches vegaes nun apreciamos lo que tenemos, simplemente poder caleyar la to ciudá, les cais que te vieron medrar, pue ser como un suañu cuando tas lloñe y fai tiempu que nun tornes. Camentaba na estación d´Uviéu mientres esperaba l´autobus que me diba llevar lloñe del mio país qu´esi llar yera como´l puntu d´entamu y el fin de la mio felicidá, tan gayoleru cuando llego y tan murniu cuando colo. Polo menos ta la esperanza de saber que siempre va haber un llugar onde tornar, un sitiu que poder nomar “casa”.
L´autobuses púnxose en marcha y quilómetru tres quilómetru diba sintiéndome más lloñe de tolo que quiero, más lloñe de ti...

Esta semeya de la fotógrafa estaoxunidense Stephanie Sinclair foi escoyida ente otres 1.230 imaxes como la meyor del añu pol Fondu de les Naciones Xuníes pa la Infancia (UNICEF). El meritu nun foi dáu polo calidá téunica de la imaxe sinón por tola hestoria que tien tres d´ella: na semeya pue vese a Ghulam, una neña afgana d´once años sentada xunto a un home al que güeya con llerza, tien 29 años más qu´ella y ye´l so maríu. Ghulam foi vendida pola so familia pa que los sos pas pudieran allimentar a los sos otros fíos y foi alloñada de la so casa y el so colexu, sometida a relaciones sexuales forzaes y, de xuru, qu´utilizada como fuercia de trabayu.
Muncho mos queda por lluchar, a la muyer y a toos, p´algamar el deseyu d´un mundu igualitariu pa toles persones. Na nuesa sociedá “práutiques” como estes seríen un delitu, pero ello nun quier dicir que teamos nuna sociedá onde la igualdá seya una realidá. Fai dos díes tuvi nuna gran superficie comercial de les munches qu´enllenen el centru del país (¿daquién nun cayó nel capitalismu d´estes fiestes “familiares”?) y pudi comprobar lo muncho que queda por trabayar y lo importante que ye concienciar dende neños a la xente de que toos somos iguales. Tou esto españó na mio tiesta dempués de ver na seición de videoxuegos una serie de cuatro xuegos dirixíos a neñes: "Imagina ser mamá" (pá ta trabayando y ma en casa -o nel xardín como diz na páxina de Nintendo- curiando los guah.es o decorando la casa), "imagina ser diseñadora de moda" (tienes que tar monísima siempre pa garrar un buen home), "imagina ser cocinera" (¿nun hai cocineros?, ¿los homes somos inútiles y nun sabemos allimentanos?) ya "imagina ser veterinaria" (l´únicu minimamente aceptable, pero póngome radical y camiento que como´l de ser mamá tresmite que si yes muyer vas tener que deprender a curiar de los demás; fíos, home, pas, animales...).
Mal vamos si una sociedá que diz arguyosa ser democrática y desensolcada (y bombardea países como´l de Ghulam pa llevar la so democracia occidental) permite qu´en plenu sieglu XXI se-yos remanen a les sos futures xeneraciones valores como los d´esos xuegos. Nun podemos tar entamando´l 2008 y aceptar qu´hai unos roles propios de la muyer y otros propios del home y muncho menos qu´estos roles seyan tresmitíos a les persones encargaes de construyir la sociedá del mañana.
El restu de xuegos nun diben dedicaos a negún xéneru nidiamente, sicasí una gran parte yeren de deportistes, de policies, de lladrones, d´asesinos... siempre protagonistes masculinos (menos la exuberante y enllena de curves Lara Croft).
Pedrícame cura,
pedrícame flaire,
per un lao m´entra
y per otru me sale.

Anueche morrióse un cura
y dexó nel testamentu
que lu entierren boca abaxu
col güeyu´l culu abiertu.
Tan acabantes de ponese nel mercáu les primeres toballines contra´l VIH feches en llátex y encamentaes pal sexu oral. Les toballines comercializaes pola empresa Medintim S.L. lleven el nome d´Oral Face y van valir menos d´un euru y nun faen perder un res de sensibilidá, yá que´l productu ye una pequeña banda que s´adapta a tolos furacos del nuesu cuerpu.
Esta nueva iniciativa surde dempués de sabese qu´en tol Estáu hai ente 30.000 y 40.000 persones que tan infectaes pol sida ensin ser conscientes y que de sabelu y usar proteición podríen reducir un 30% ca añu´l númberu d´infectaos