Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

el trAsgU d´aRecEs

Estaya: Llingua

29/10/2007 GMT 2

Llingües falocéntriques

damian @ 17:40

Sexu fuerte: homes, sexu débil: muyeres; cortesán: servidor del rei, cortesana: prostituta; güelu: ancestru, persona de quien se desciende, güela: muyer vieya; niñada: fechu o dichu impropiu d´un home, muñecu: mozucu afemináu y ensin sustancia.

Estes son entraes recoyíes na cabera edición del diccionariu de la RAE, fecháu en 1992. ¿Dalguna diferencia ente lo referíu al home y a la muyer?, ¿son estos los roles propios d´un home y una muyer en plenu sieglu XXI y nuna sociedá que quier presumir de democrática ya igualitaria?. Como podéis ver tovía hai muncho machismu nel llinguax y paez que les autoridaes academiques nun tan por igualo, asina según un estudiu entituláu “Lo femenín y lo masculín nel Diccionariu de la llingua de la RAE” lo propiu del xéneru femenín tien un tratamientu discriminatoriu y lo masculín ye´l centru sobre´l que xira too. L´estudiu ta espublizáu pol Institutu de la Muyer y pa les autores el diccionariu paez un diálogu d´homes ente sí, onde les muyeres namás que s´asomen como una subespecie dientro d´un universu androcéntricu. Esto queda afitáu n´entraes como “gociar” que pa la RAE ye conocer carnalmente a una muyer, ¿les muyeres nun gocien?, ¿nun se pue gociar con un home?, o sacar a baillar, que ye daqué que un home fai cola muyer, enxamás al revés.

Según l´estudiu analizando namás que´l 5% de les entraes pue vese que les muyeres tan representaes nun 7% de los casos y los homes nun 88%, mientres que´l 7% restante ye una presencia compartida. Nos exemplos namás que´l 11,1% inclúi a les muyeres. Más nidiu quedo esti falocentrismu académicu cuando vamos a mirar les cites d´actividaes profesionales femenines, asina de los 11 grupos los 5 primeros faen una representación de la muyer que fai 30 años yá taba anticuada: monxes (13 cites), mayestres (10), prostitutes (8), dames o reines (7) y sirvientes (5). Tamién pue vese en delles entraes de definiciones profesionales que´l rol de la muyer ye pasivu, asina la presidenta, la ministra, la abogada, l´alcaldesa ya inclús la tabernera son “la muyer de”. Nin dicir yá qu´en toles entraes lo masculín siempre va enantes de lo femenín.

Y esti falocentrismu ye propiu de toles llingües y de toles academies, esperemos que l´asturiana con una muyer como presidenta tenga más sensibilidá por facer una llingua de toos y non una llingua namás que pa homes. A la fin, llingua ye una pallabra femenina.

12/09/2007 GMT 2

Lingües magnetofóniques

damian @ 00:07

hoggs2.jpg

Falábamos va poco equí de la hestoria de Manuel ya Isidro, los dos últimos falantes d´una llingua americana condergada a morrer porque los dos llevaben años ensin dirixise la pallabra por problemes personales. N´Escocia hai una hestoria asemeyada anque non tan llacediosa: Bobby Hogg de 87 años y el so hermanu Gordon, de 80, son los únicos falantes del dialeutu “Cromarty Fisher”, una fala que surdió de los pescadores del pueblu escocés de Cromarty al garrar pallabres de los soldaos ingleses que tuvieron pela rexón nel sieglu XVII.

Estos dos hermanos son fíos d´un pescador que-yos deprendió esti dialeutu cuando yeren unos neños. La xíriga destaca por adaptar pallabres del inglés antiguu y pola pronunciación y pue que seya´l xeitu de falar más amenazao de toa Europa. Poro los estudiosos van grabar a los dos hermanos mientres falen na vieya xíriga de los pescadores de Cromarty y qu´asina, a lo menos, quede una amuesa de la fala d´una comunidá pequeño cordergada al desaniciu. Quiciabes nun dexando cayer la perda nel escaezu podamos ser más conscientes de la importancia de protexer y da-y vida a cualesquier xeitu de falar, cualesquier llingua o xíriga, pa que nun haiga que tomar la midida de recoyeles nun magnetófonu.

16/08/2007 GMT 2

4.000 escolinos deprenden les llingües propies d´Aragón

damian @ 14:54

posixo2.jpegNamás que 242 escolinos deprenden aragonés nes escueles de la provincia d´Uesca. Poquitín a poquitín ta entamando a consolidarse en primaria y hai colexos que tienen un bon garapiellu de neños apuntaos pa deprender la so llingua propia. Asina nel colexu Puente Sardas de Sabiñánigo son 61 los neños matriculaos, demientres qu´en Benasque y Castejón de Sos son 30. Ún de los principales escayos pal so deprendixase ye la falta de material col que cuenten los profesores d´esta materia. L´aragonés entamó nes escueles al travíes d´un proyeutu pilotu en 1997 en cuatro poblaciones del Altu Aragón (zona onde se caltien la fabla como llingua vernácula), pero tovía güei la enseñanza del aragones namás que ye daqué anecdóticu qu´amás ta fuera del horariu escolar.

La que ta nuna situación meyor ye la llingua catalana propia d´Aragón (60.000 falantes). Asina anguaño hai 3.776 escolinos matriculaos a esta materia nes trés provincies aragoneses, tamién hai que tener en cuenta que la enseñanza del catalán entamó na Franja en 1984. Namás que na población de Fraga yá hai 1.429 escolinos nos cinco centros educativos del llugar, ún de los cualos ye amás billingüe en catalán y castellán. Equí´l principal escayu ye la falta de llibros adecuaos al catalán propiu d´Aragón, asina como a les tradiciones y folklor aragonés, yá que tol material ta en catalán normativu. A pesiar de too´l Gobiernu d´Aragón ufiertó 15.000 euros pa llevar a les aules la música, el teatru y la lliteratura en catalán.

14/08/2007 GMT 2

I´m asturian. Speak in english, please.

damian @ 13:50

2007-08-21_img_2007-08-14_02_42_03_pri2.jpeg

Podría ser l´autopista que xunta Londres con Liverpool al so pasu por Birmngham, o quiciabes la que va de Cleveland a Nueva York pasando per Filadelfia. Pero anque paeza mentira nun lu ye. Trátase de la Y a la entrada d´Avilés, xusto al llau de Parque Astur. La DGT paez qu´apuesta pola normalización de les llingües falaes polos asturianos.

¿Nun será anticonstitucional?, dígolo polo de la retirada de los cartelos n´asturianu de les conseyeríes por nun ser llingua oficial, l´inglés pamidea nin ta reconocíu nel estatutu nin nada.

11/08/2007 GMT 2

Preséntase´l primer film sotituláu n´asturianu

damian @ 17:56

El pasáu xueves presentóse en Xixón cola sida del festival CinegailesAST el primer film de la hestoria sotituláu´l asturianu. La película ye´l mediometraxe noruegu O´blig hos meg (Habita conmigo) dirixíu pela direutora Anette Ostro en 2002. Los sotítulos foron igüaos por Mely Fernández y Xavi Vilareyo. Coses como esta nun quedarien nun casu aislláu si la TPA tuviera un enfotu nidiu pola llingua del país. Hai munches formules; podríen emitir dalguna película a la selmana en versión orixinal con sotítulos n´asturianu y inclús una vez al mes una tornada´l asturianu. Nun tamos pidiendo ver tol cine de la TPA na nuesa llingua (cosa que si pasa nes otres comunidaes con llingua propia), namás que queremos ver daqué. Tovía nun soi a camentar como nun hai denguna serie de dibuxoa animaos n´asturianu na televisión pública.

Argumentu d´Habita Conmigo;

Sara vive y trabaya colos sos padres nún hotel ultracristianu de la costa noruega. Quieren qu'ella se case con David, un predicador cristianu. Eva ye pintora y llega a la casa pa pintar el retablu principal de la ilesia del hotel. Eva va camudar la vida de Sara dafechu revelándo-y el misteriu sagráu del puru amor. El títulu alude a un conocíu salmu cristianu

23/07/2007 GMT 2

Test; la llingua y tu

damian @ 03:34

1. ¿Como foi la to primer vez?
a. Nun m´alcuerdu.
b. Sentime un poco estrañu/a.
c. Tovía nun m´atreví.

2. Si la llingua asturiana fore un animal sería...
a. Un poni.
b. Una boa constrictor.
c. Un ornitorrincu.

3. Pa ti que la diglosia ye...
a. Una enfermedá mental.
b. Un conductu del intestinu delgáu..
c. Ns / nc.

4. Tás faciendo l´amor y la to pareya que ta acabantes de llegar de Toronto pidete qu´ente ximíu y ximíu-y digues coses puerques n´asturianu...
a. Por supuestu, con tola naturalidá.
b. Depende de cómo me lu pida.
c. Nun me sal.

5. Sabes quién ye Ambás?
a. Un músicu.
b. Un presentador de televisión.
c. Non.

6. Completa: Asturies llibre...
a. Poder popular.
b. Poder copular.
c. Foder copular.

7. Completa: España ye...
a. Diferent.
b. La nuesa ruina.
c. Una, grande y libre.

8. Lo meyor de falar asturianu ye...
a. Que lligues tolo que quieres.
b. Nun desentonar nuna nueche celta.
c. Ns / nc.

RESULTAOS:

Mayoría de c: Lleveste dafechu mal cola llingua asturiana. Formes parte d´esi grupu de xente pal cualo l´asturianu ye una babayada o, simplemente, pases del tema.

Mayoría de b: Tienes una relación amigable cola llingua. Anque tas un poco insatisfechu. Nun t´acabes de llanzar... Confía un poco máss na llingua asturiana: nun te fallará.

Mayoría d´a:
Tocote la llotería. Yes d´eses persones afortunaes que vivi l´idioma con naturalidá. Nun escaezas un poco d´inconformismu. Muncha suerte.

P.D; Sechú es moi grande!

Artículu orixinal de Sechú Sende nel blog Made in Galiza

06/07/2007 GMT 1

Manuel ya Isidro

damian @ 20:56

Manuel ya Isidro son dos vieyos que viven n´Ayapán, na rexón mexicana de Tabasco. Los dos son los últimos falantes d´ayapaneco, variante de la llingua mixe-zoque y una de les 25 llingües en pelligru de desaniciu qu´esisten en México. Hai otres cuatro persones na so comunidá que son capaces d´entender l´ayapaneco, pero namás que son a falar unes poques pallabres. Esta llingua nun tien gramática y hai mui pocos estudios académicos sobre ella. Cuando Manuel ya Isidro falten naide volverá sentir esta llingua, too un pueblu qu´utilizó a lo llargo de los sieglos l´ayapaneco como ferramienta de comunicación morrerá con ellos y Ayapán quedara silente.

P.D; Manuel ya Isidro lleven años ensin falase por problemes personales.

05/07/2007 GMT 1

Sensatos, pensantes y mentirosos

damian @ 10:10

Un datu, namás qu´un datu: más del 60 % de los asturianos tán pola oficialidá de l´asturianu, sicasí nun lu consideren una cuestión prioritaria (tando como ta esti país como pa preocupase por otra cosa que nun seya ganar les fabes). Estos datos tán afitaos na encuesta sociollingüística de Llera Ramo, una encuesta con unos ítems aprobaos pol ex-conseyeru de la FSA Vallina, anque agora Migoya ñegue la so validez (mentires, mentires y más mentires ante la falta d´argumentos -¿pue haber un argumentu de valir pa ñegar un drechu humanu?-). Ye un datu pa recorda-ylu a toos esos que falen de derrota del asturianu, como si una llingua, patrimoniu de tola sociedá seya cualesquier que seya la so ideoloxía, fora namás cosa de Valledor y de la so montera picona que tan ridícula-yos paez a dalgunos.

Cuando entenderán que la nuesa identidá nun tien nada que ver cola política, que namás que queremos siguir siendo asturianos, que nun somos llocalistes y mos queremos mirar l´embligu: namás que queremos aportar a la cultura global la nuesa migayina. Porque cuantes menos llingües se falen menos xeitos habrá d´espresar una opinión, porque perder ferramientes de comunicación ye ser menos racionales y más animales. Un perru danés entiéndese con un de la Cuenca ensin probema porque falen igual, ¿taremos siendo cada día mas perros al dir perdiendo llingües?. Bono, hai dalgunos que son más perros que naide por cuatro o cinco llingües que falen, anque pamidea que los sos problemes entamen en que namás que son quien a falar en castellán.

Y ye qu´ún yá ta farto de xueces que falen d´anticonstitucionalidá de lleis qu´enxamás se desendolcaron, de "élites" periodístiques que día tres día tan volviendo a los tiempos de los "sensatos y pensantes", falándonos de democracia, de derrota del "bable" nes urnes nún periódicu que ñació pa sofitar a aquellos que cola fuercia de les armes baltiaron cola llegalidá democrática, amestando ensin xacíu nacionalismu (inclús abertzalismo) y llingua ante´l mieu d´una demanda democrática qu´enxamás va aparar de medrar. Lleven díes espotricando escontra la llingua de los asturianos demientres son el mediu que más sovenciones recibe pa poner coses n´asturianu y ensin denguna vergoña critiquen que l´alministración de TOLOS asturianos, seya cualesquiera que seya la so llingua, faiga usu de la llingua nuna campaña –¡nuna!-. De vergoña.

Y demientres na TPA sal Areces falando de que hai finar cola desconfianza que tienen los asturianos haza la propia Asturies, de que van facer polítiques apegaes a la nuesa realidá (tamién paez que n´Asturies tenemos plenu empleu, debe ser que yá coló tola mocedá). Que fartura de mentires, de llambeculos de Madrid, de facistes, d´intolerantes, de babayos, d´antiasturianos a la fin.

Namás una cosa: vamos siguir y esto nun va aparar, vamos siguir medrando y saliendo a la cai. Nun saldremos nos medios de comunicación mayoritarios, engochareis como faceis siempre periodistes sensatos y pensantes, pero nós siguirimos cola llucha, arguyosos de saber que tamos lluchando por un drechu humanu, siguir enllordiando y falando de democracia (dende diarios ex-falanxistes o dende les editoriales que faen los amiguinos d´Areces) nós siguiremos puxando polos nuesos drechos. Hai que siguir, hai que siguir.

Tirar de la llingua d´Ignacio Martínez (LNE-Avilés 5/7/2007)
Una negociación rota de José María Ruilopéz (LNE 3/7/2007)
¿Tas preveníu? d´Esteban Greciet (LNE 3/7/2007)
No a cualquier precio (LVA editorial 1/7/2007)

13/06/2007 GMT 1

Medrar n´aragonés

damian @ 12:38

Déxovos equí un perinteresante reportax del programa "6O minutos" de la televisión aragonesa sobre los guah.es que tienen como llingua materna la fala propia d´Aragón.




11/06/2007 GMT 1

2008; Añu de les llingües

damian @ 11:04

L´Asamblea Xeneral de la ONU, nel plenu del pasáu 16 de mayu, entamó con esta iniciativa cola sida de promover la diversidá llingüística del mundu. Vase encamentar a los estaos pa que demientres l´añu 2008 trabayen polos sos idiomes propios y los otros del mundu, amás d´afalar a la UNESCO pa qu´empobine actividaes conmemoratives que faigan visible les más de 6.000 llingües falaes nel mundu.

Archivu | ¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre