Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

el trAsgU d´aRecEs

Estaya: Mass media

03/04/2008 GMT 1

Bailla L.liki-L.liki

damian @ 14:40

En 2006 Andorra participó per tercer vegada n´Eurovisión col tema “Sense tu” (Ensin ti) na voz de Jenny, una lleenda urbana mierense que deprendió catalán a marches forzaes. Esta llingua sonaba nel festival dende qu´en 2004 la televisión pública catalana y andorrana escoyeran representante en comuña y cuntando col votu telefónicu de los dos países. Un finxu reivindicáu nun entamu como daqué que la dictadura franquista nun dexara facer a Serrat y la democracia española tovía nun permitiera. Agora´l país de los Pirineos (nun intentu desesperáu por llegar per primer vez a la final) va tar representáu al traviés de la triunfina catalana Gisela con un cantar n´inglés arrodiáu de polémica tanto pola eleición privatizada del tema como pol caru vidiuclip pagáu con fondos públicos.

Eurovisión tamién ye un asuntu d´identidá nacional y si non mirái pal políticu escocés Alyn Smith, miembru del partíu nacionalista que gobierna´l país. Ésti ta acabantes de declarar que va pidir a la Unión Europea de Radiofusión qu´almita la participación d´Alba n´Eurovisión. La UER yá dixo qu´Escocia podría participar por “méritos propios” nel festival yá que so televisión pública ye miembru de la organización, pero ye perdifícil qu´esto s´algame por mor de que ye la BBC quien tien los drechos de participación de tol Reinu Uníu y de llegar a participar por separtáu los escoceses podríen votar al so país al traviés del votu telefónicu de la BBC.

Podría llegar a tratase de la primer vegada que n´Eurovisión s´almita la participación d´una nación ensin estáu. Quién vería a Anabel Santiago o a Dulcamara representando a la República d´Asturies (o a Goyo Ramos).

29/03/2008 GMT 1

N´asturianu sí que "Presta asgaya"

damian @ 00:26

Dempués de dos años naguando por ello güei a les 8.30 de la mañana la TPA va estrenar el so primer programa infantil na llingua del país: 145 capítulos de "El cuentacuentos de presta asgaya" per primer vegada n´asturianu. Namás que van ser cinco minutos los sábados y otros cinco los domingos pero ye daqué persimbólicu: el primer programa infantil na fala d´Asturies, surdíu d´un alcuerdu cola ALLA qu´abre munches estayes de trabayu en comuña y l´entamu de programes doblaos al asturianu na pública. Tovía nun podemos falar de normalidá de la llingua na TPA mientres nun s´emita dengún informativu y mientres nun tornen al asturianu tamién les series (d´animación sobre manera y tamién les americanes) pero ye daqué que préstame enforma. El propiu Ornia reconoció güei que la programación n´asturianu yera tou un ésitu y que s´aistiaba cinco puntos per riba n´audiencia de la media de la canal, amás d´afitar que la programación en llingua dirá medrando (dicir que van recurtiala queda poco "progre"). Dende esti humilde blogue siempre amosé la necesidá de programación infantil na llingua del país y sigo afitando la necesidá de que TOLA programación pa neños (sobre too les series d´animación) seyan n´asturianu, pol so llabor de normalización y pola creación d´una industria de doblaxe inesistente anguaño n´Asturies. Pero dexando agora de llau los infantiles pongo trés exemplos de programes qu´emiten televisiones d´automies con llingua propia y que de xuru sería prestosu que la TPA ficiera la so propia versión.

ALALÁ (TVG)

Vistu l´ésitu de "Camín de Cantares" nun sé qu´espera la TPA pa mercar los drechos d´esti programa pa versionalu. Si´l programa d´Ambás recueye´l primer pasu nel procesu de recuperación de la música tradicional esti docu-show va un poquitín más alón: conocer la vida personal y llaboral de los grupos de música que se dediquen a reellaborar la tradición músical, dende aquellos que lo faen nel rural hasta los que desendolquen el so llabor nuna ciudá. Un de los mayores ésitos de la TVG.

MIHILUZE (ETB)

Consursu diariu nel que se valora d´un xeitu divertíu´l conocimientu de los concursante en llingua, dichos, pallabreru y cantares populares del país. En ca edición trés pareyes de concursantes compiten ente si pa saber quién sabe más sobre la so cultura y llevase un bote de 1.000 euros. La televisión catalana estrenó fai poco la so propia versión d´esti concursu baxu´l nome de "Bocamoll".

CAÇADOR DE PARAULES (TV3)

D´un xeitu divulgativu y fuxendo de los academicismos y los purismos s´amuesen los estremaos ámbitos d´espresión de la llingua del país p´amosar qu´esta ta viva na cai. Monográficos sobre la llingua na escuela, nel deporte, na música, les variedaes, l´amestao de la cai... too ello d´un xeitu divertíu buscando la collaboración del falante anque tamién contando cola esperiencia d´espertos na materia.

20/03/2008 GMT 1

L´artículu más racista del añu

damian @ 00:01

La ONG pola proteición de los pueblos indíxenes "Survival" ta acabantes de concede-y´l "premiu" a l´artículu más racista del añu a esti espublizáu nel diariu paraguayu "La Nación". Nun tien desperdiciu:

La toldería de la plaza Uruguaya

En la plaza Uruguaya, bajo la tolerante mirada del gobierno nacional y municipal, se ha instalado una toldería de indígenas que demuestran a los ciudadanos asuncenos cómo se destruye un sitio atractivo y caro, y cómo se vivía en el neolítico.

Según lo dicho la intendenta de Asunción, los indígenas han decidido quedarse donde están, pese a quien pese. Han salido de las catacumbas de la historia, impulsados por las ONG más irresponsables de un país infectado de ONGs irresponsables, para torturar la paciencia de los ciudadanos asuncenos que pagan religiosamente sus impuestos y no quieren vivir como ellos viven, de ninguna manera, aunque haya algunos sacerdotes católicos que consiguen dinero externo precisamente para crear estos focos de absurda presencia, con el cuento de la ayuda.

Una toldería indígena neolítica en el centro de la ciudad es inconcebible y, sin embargo, allí está, como un cáncer expuesto, esparciendo malos olores, destrucción y contaminación ambiental. La ciudad está recibiendo un castigo inmerecido y no tiene por qué financiarlo. Los indígenas tienen que avenirse a vivir como gente, o mandarse a mudar al monte.

Si esto sigue así, y continúa el clima de izquierda que estupidiza a la gente, pronto algún cacique se declarará, con dinero de las ONGs, descendiente directo de Arambaré y se instalará en el Palacio de López, para convertirlo en un chiquero. No es aventurado profetizar eso porque si se apoderan de una plaza que es pública, de todos los asuncenos, que fue trazada y construida y mantenida con el dinero de los asuncenos, pueden hacer cualquier cosa.

Los indígenas tienen que civilizarse, convertirse en paraguayos, terminar con esa estupidez de preservar una cultura retrasada y marchita y vivir como gente pagando sus impuestos, o relegarse a lo profundo del monte a seguir conviviendo con los animales. No hay alternativas y los paraguayos no tenemos por qué pagar impuestos para mantener una civilización caduca, que fue incapaz de mantenerse a sí misma.

No conozco un solo paraguayo que quiera ir a vivir a una toldería, y eso que quedan bastante cerca, ni siquiera para estudiar sus cochinas costumbres. Sí conozco indígenas que quieren vivir en Asunción, educarse y salirse del síndrome de la selva y convertirse en un ser humano con acceso a la civilización.

Creo que es hora de decir basta a todas las estupideces que nos viene de una Europa pletórica, cada día más tilinga, que quiere resucitar a los dinosaurios para ver, y no en el cine, cómo un TRex devora a la gente, y defenderlos porque la gente es su dieta y tiene derecho a devorarla.

Los antropólogos quieren tener a los indígenas cerca para estudiarlos como si fueran bichos -con dinero externo que dedican un poco a la observación y mucho a su enriquecimiento personal-. Es hora de decirle que vayan a desenterrar a los cadáveres de los salvajes vikingos para ver cómo vivían, o a proponerle al rey de Suecia que se instale una tribu de esa gente en la plaza principal de Estocolmo. O a los "sensibles" estadounidenses de izquierda que traigan las tribus sioux, pies negros, pawnees o dakotas a instalarse en el Dupont Circle de Washington, cosa imposible porque los mataron a todos.

¿Por qué tenemos que ser los paraguayos los que debamos sufrir la afrenta de una toldería neolítica en la plaza Uruguaya? Porque somos sudacas y no sabemos defender nuestros derechos y creemos en todas las tonterías imaginables, con tal que vengan encuadernadas en papel europeo o estadounidense.

11/02/2008 GMT 1

La policia disuelve violentamente una concentración en defensa del gallegu

damian @ 15:19

0172911001202544380.jpg

En Galiza delles asociaciones españolistes ñacies tres la aprobación del Decreto 124/2007 (enseñu billingüe al 50% en tolos centros) tán entamando a movilizase pol país vecín pa facer llegar a los gallegos el so mensaxe de privilexu del castellán sobre´l gallegu enmazcaretaos de defensores de la llibertá llingüística. Asina esti vienres la nomada “Mesa por la Libertad Lingüística" convocó n´A Coruña una manifestación pa refugar cualequier midida de promoción de la llingua propia. Ye reseñable la escoyeta d´esta ciudá: la zona más castellanizada de toa Galiza y que dempués de que l´alcalde socialista Paco Vázquez (l´Areces gallegu) colara d´embaxador al Vaticanu ta entamando a “galleguizase”. Nesta ciudá´l conceyu enxamás usaba´l gallegu y pa que vos faigáis una idea de la mentalidá coruñesa a la entrada de la ciudá hai un cartelu “iguáu” pero al revés (amestaron-y una L al topónimu A Coruña).

Amás d´esta manifestación al traviés de mensaxes móviles convócose a la mesma hora una concentración de defensa del gallegu que dobló en persones al grupu anterior. Dempués de los xiblíos ya insultos ente los dos grupos la policía apareció nel llugar pa facer marchar a los defensores del gallegu por mor de que la concentración nun fora autorizada, nesi momentu y ente los aplausos de los españolistes dellos mozos recibieron golpes de la policía. Según el Movemento polos Dereitos Civís pa facer una concentración nun ye precisa l´autorización de Delegación del Gobiernu, sicasí si podría ser motivu de multa pero non de carga policial. El MpDC yá dixó que va presentar denuncia pola actuación de dalgunos policíes qu´agredieron a persones que nun se resistíen ya inclús que taben marchando del llugar, tamién van pidir desplicaciones a la Delegación del Gobiernu polos golpes recibíos por persones que taben pellí y que nada teníen que ver cola concentración.

gse_multipart19371.jpeg
Sensatos y pensantes made in Galiza;

Galicia bilingüe
Tan gallego como el gallego (la meyor, atención a la versión que faen del míticu poema de Bertolt Brecht. Dalgún blogueru yá fizo la so propia versión humorística de l´asociación col blogue “tan gallego como el gazpacho”)

08/02/2008 GMT 1

Na TPA torguen facer risión de los políticos

damian @ 01:59

Tengo que ponelo...

Vuelvo falar otra vegada de la revista “Biblioasturias” porque nesti nuevu númberu inclúi una perinteresante entrevista a trés ente la presentadora de Terapia de Grupo, Sonia Fidalgo, y a dos de los actores del programa, Pedro Durán y Alberto Rodriguez. Yá amosé equí munches vegaes que soi fan del programa (xenial la nueva seición de “Que ye oh, presidente” con un cartelu pasando per baxu con “España nun ye el tu país” y un doblaxe al futbolista Villa diciendo como lo secuestraran y lo obligaron a vistir cola camiseta d´España cuando “esti nun ye´l mio país”) y que prestame a esgaya como faen risión de lo asturiano y col asturianu (nun confundir con del asturianu). Esbillo equí delles cites de la entrevista onde los protagonistes falen del programa y cuenten coses más qu´interesantes (a ver si mos queda claro que tán del nuesu llau qu´a vegaes andamos a la gueta l´asturfobia onde nun la hai):

P.D: Si Terapia de Grupo fuese un partíu políticu, ¿cómo convenceríais a los asturianos pa que vos votasen?

S.F: Los políticos, los qu´agora tán y los que tán por vinir, deberíen dase cuenta de los puntos fuertes que toca Terapia y una vegada comprobaos los resultaos, facer por aplicalos. Per otru llau, paezme que nun tenemos que convencer a naide, ufiertamos una propuesta divertida, qu´amuesa d´un ciertu xeitu la sociedá asturiana... el que se sienta reflexáu que mos vote.

A.R: Un partíu políticu se mantíen pola cantidá de perres que tien y la so “pegada” va en función d´ello, a bas de campañes publicitaries, engañu social... Terapia nun pue competir n´igualdá económica, pues la rexón nun pue competir colos grandes monstruos d´otres cadenes. Asina, si fuere un partíu políticu, nun podría competir n´igualdá, nun podría facer una campaña enorme y tendría que dir al pueblu, un poco como fai Terapia: riéndose del pueblu llanu, pues somos el pueblu llanu y lo fundamental d´un humorista ye reise d´un mesmu... bono, tamién porque tenemos la prohibición de reínos de los políticos. Francamente: la política nun m´importa un res.

S.F: ¿Hasta qué puntu vos paez qu´espresase n´asturianu nel plató pudo influir nel ésitu de Terapia, nel que´l públicu lo acepte como daqué de so?

P.D: A pesiar de les munches mentires que se cuenten del asturianu: que nadie lo fala, que ye una llingua inventada, etc. Ta ehí. Parte del ésitu del nuesu programa confirma que l´asturianu ye una llingua con hestoria, con tradición y que muncha xente fala y comprende. A la tele nun suelen llegar correos n´asturianu, asina qu´una de les coses que más gayola me fizo y me fai ye recibir e-mails escritos n´asturianu o n´amestao. Ye d´agradecer l´esfuerciu que fizo la xente por adaptase al nuesu códigu. Ún de los ésitos del nuesu programa ye que la xente vese reflexada nos personaxes que representamos. Asina, ye mui complicáu que daquién como Toño, el personax que fai Alberto, fale en castellán. Amás, nun tien muncho sentíu que n´Asturies haiga una televisión y que nun te presente n´ella l´asturianu. Tien de reflexar una realidá qu´esiste: n´Asturies fálase asturianu.

Actualización: Vidios "dixebriegos" de Terapia en Yetube.

20/01/2008 GMT 1

Cachín de "Looking for Richard" subtituláu n´asturianu

damian @ 15:41

Una de les seiciones más interesantes del programa de la TPA “Pieces” ye la que zarra´l programa baxo´l nome de “Periferia”. Nella personalidaes de la cultura asturiana faen recomendaciones sobre obres (música, teatru, cine...) que davezu nun son conocíes pol gran públicu, como esta onde l´actriz Marga Llano fala sobre la película d´Al Pacino “Looking for Richard” onde s´entemez una representación de Ricardu III col análisis de la influyencia de Skakespeare na sociedá d´anguaño. Por mor d´ello´l programa d´Ámbitu subtitula n´asturianu un cachu del film documental, taría guapu que dalgún día la direición de la TPA encargara (Ámbitu amuesa que pue facelu) el subtituláu dafechu de dalguna película n´asturianu.

17/01/2008 GMT 1

Estudiar periodismu na UPV/EHU

damian @ 20:31

16/01/2008 GMT 1

50 años pitufando

damian @ 15:15

Opening de "Los Pitufos" en catalán

Fai yá cinco décades que´l maxín del belga Peyo, nomatu de Pierre Culliford (Bruseles, 1928-1992), creara los míticos personaxes de “Los Pitufos”, esos pequeños seres azules qu´en dalgún llugar de la Europa medieval vivíen en setes formando una sociedá –una nación azul- ensin lleis basada nel respetu a la natura.

Los personaxes vieron la lluz per primer vez el 23 d´ochobre de 1958 na revista “Le Journal de Spirou” como secundarios dientro de la serie “Johan et Pirluit”, pero nun foi hasta un añu dempués cuando protagonizaron el so primer álbum: “Los Pitufos prietos”. Nelli nárrase como la picadura d´una mosca tresmite una enfermedá que vuelve a un pitufín prietu y esti esparde la enfermedá al traviés de mordiscos. La enfermedá va avanzando y los pitufos vuélvense prietos, violentos (ataquen a los otros pa mordelos) y pierden la fala hasta qu´al final namás que queden unos cuantos pitufos sanos atrincheraos n´aldea. Hai quien diz que l´argumentu ye xenófobu (n´ediciones posteriores camudóse´l prietu pol moráu) y propiu de la Bélxica colonial de la dómina d´espublización del llibru. Pero tamién hai quien entiende esti argumentu como too un precursor del xéneru zombie d´anguaño (y too ello 5 años enantes de que George Romero estrenara la fundacional “La nueche de los muertos vivientes). Dempués vinieron otros 15 títulos y el primer llargometraxe que foi too un ésitu nos países de fala francesa, sicasí nun foi hasta 1981 cuando los pitufos fixéronse mundialmente conocíos gracies a l´adaptación televisiva de les sos aventures que la NBC encargó a Hanna-Barbera y qu´anguaño tovía se ve nes pantalles de mediu mundu.

Los pitufines y les llingües
El nome orixinal de los pitufos en frances ye schtroumpfs, n´alemán Schlümpfe, smurfen n´holandés, puffi n´italiano, smurfs n´inglés, barrufets en catalán, hupikék törpikék n´húngaru y potxokiak n´euskara (enantes pitufoak). Ye curiosu que la primer vez qu´aparecieron los pitufos nel Estáu español foi nel añu 1967 y falando catalán, nun sería hasta dos años dempués cuando s´espublizaren en castellán. El nome español de “Los Pitufos” vien inclús de la torna´l catalán (“Els Barrufets”), yá que pa esta versión el llingüísta y traductor Albert Jané tomó´l nome de los Patufets, duendes de la mitoloxía catalana y nome de la más importante revista infantil en catalán d´enantes de la guerra. Nel Estáu la serie d´animación foi emitida primeru en castellán per TVE y dempués nes otres trés llingües oficiales al ñacer les televisiones autonómiques.

Hai tamién una hestoria na nación azul onde hai un conflictu llingüísticu y una metáfora sobre la situación política de Bélxica (anguaño d´actualidá). Nel títulu “Le Schtroumpfissime” dos comunidaes de pitufos que falen llingües diferentes nun algamen dengún alcuerdu pa escoyer democráticamente al so llider, ¿balones y flamencos?).

11/01/2008 GMT 1

Indiana Jones falará asturianu

damian @ 16:08

0946644001199971812-harrison-ford-volvera-interpretar-o-papel-de-indiana-jones.jpeg

Prestosu titular, ¿imaxináislu nos medios del país?. ¿Por qué lo asumimos como imposible?. La Paramount ta cabantes de confirmar a la Generalitat que tornara´l catalán la última entrega de la saga de Spielberg, “Indiana Jones y el Reinu de la Calavera de Cristal”, que va estrenase en tol Estáu´l prósimu 22 de mayu.

En Galiza la so versión de la Xunta Moza ta entamando una campaña pa pidi-y a la Xunta de Galiza que trabaye por una versión en gallegu nos cines del país vecín. Les mocedaes de la Mesa pola Normalización Lingüística nun aforraron tamién en crítiques pa la Secretaría Xeral de Política Lingüística yá que según afita l´últimu Plan de Normalización del gallegu aprobáu en 2004 han de doblase un mínimu de diez películes añales.

“Nada mos será dao. Nada que nun seya lluchao por nós. Nada será pa nós regalao. Nada que nun arrinquemos vendrá a ser de la nuesa casa. Nada que nun lluchemos vivirá ente nós”
(Subcomandante Marcos)

04/01/2008 GMT 2

Deseyu d´añu mozu: Una RTPA ensin diglosia

damian @ 02:01

Tan too gayoleros nos despachos del Conventu de les Clarises (anguaño sede de la RTPA), y ye qu´estes navidaes los audimetros del país dan-y mui bonos datos a la canal pública que yá anda per riba de Cuatro y LaSexta en dalgunes ocasiones. Pero nun vos esmolezáis que nun ta tola peña enchufada´l programa esi de cocina onde falen pa los turistes y faen "rape" con "queso de ahoga el pollo" y de postre "cosa de ellas", los únicos programes de la TPA que pasen per riba de la media de la pública (5-6% de share) son les películes estaoxunidenses qu´emiten toles nueches, los informativos y dalguna tresmisión especial como la lloteria (la TPA foi dempués de TVE la más vista). Güei mesmu sal en tolos periódicos que l´audiencia de la pública va perbien y qu´esti mes la TPA medró a esgaya´l so share y que nun sé cuanto multiplicó los espectadores respeutu a l´añu anterior (¡coime!, nuna televisión que tien dos años ye lóxicu, nun va restar audiencia si entamo col 0%). Lo que nun diz dengún periódicu (nun vendría nel comunicáu y nesti país tenemos unos bonísimos periodistes que namás que tresmiten al pueblu la versión oficial) ye cualos son los programes que llevanten l´audiencia de la TPA. Asina que vamos escoyer un día, por exemplu´l 2 de xineru, vamos ver: la media del día foi del 6,6% y los dos programes más vistos foron "En el camino", un programa que percuerre los conceyos d´Asturies falando cola xente y onde se faen tamién recetes de cocina, pero onde se-y llamen a les coses pol so nome (pixín, pita, cabritu...), quedóse como´l programa más vistu del día col 21,5%. El segundu foi´l programa que-y siguía na parriella que quedó col 20,8% y mira tu, yera la enésima repetición de "Camín de Cantares" que yá finó la so segunda temporada. Con estos dos programes la TPA foi llider d´audiencia demientres una hora.

Y ye que´l programa d´Ámbas va tan bien que la TPA decidió firmar dos temporaes más, colo cual esti añu vamos poder ver a lo menos 26 nuevos capítulos del documental (hasta agora emitiéronse 2 temporaes de 13 capítulos cauna). Lo que nun va facer la RTPA ye editar denguna d´estes temporaes en DVD como anunciara fai tiempu (primeru dixera que la primer temporada pa navidá y dempués que pa cellebrar el día de les lletres). Sicasí lo que sí espublizaron foi un DVD colo meyor del programa infantil "Presta Asgaya", con una llacediosa audiencia qu´amuesa´l fiascu de la TPA cola programación infantil en castellán cuando nes otres comunidaes con llingua propia los infantiles na so fala foron ún de los banderines d´enganche de l´audiendia pola novedá.

Tamién tuvo abondo ésitu, pa ser el día que foi y coles estatales tirando la casa pela ventana, l´especial fin d´añu: "Les campanaes percéltiques" (6,2% de media xunto les campanaes dende Morea), fecho dafechu n´asturianu menos los créitos y les voces en off (¡puxa la diglosia!). La verdá ye que se lo curraron, el programa pa mexase, en calidá nun desmerecía a les estatales y en orixinalidá pasaba mui per riba d´elles. Y ye que´l late-night de la TPA meyora ca día a la gueta d´un braeru humor astur (y asturianista). Fai menos d´una hora pudimos ver nin más nin menos qu´a la Pita cuntando la so vida y como llego a Asturies dempués de garrar la gripe aviar y como unos mozos con guedeyes y estrelles colloraes adoptáronla como mascota, entós punxéronla a correr pela Plaza la Escandalera tres d´un homón grandón, nel Teatru Xovellanos, en Xixón, na inaguración de la AS-2... siempre tres d´un homón grandón. Ye una pena que´l programa nun seya dafechu n´asturianu y dexe d´una vegada per toes d´afalar la diglosia, por que "Teapia de Grupo" ye de lo meyor de la TPA y saben que se pue facer risión cola llingua, non de la llingua como fixeron otros, y que l´humor astur, inclús asturianista, pue dar muncho de si. Pel momentu´l primer espaciu del añu na TPA foi "El Chigre" (vidiu del entamu) y l´asturianu tuvo presente en tola nueche de fin d´añu, ta por ver lo que van facer los 362 díes qe resten.

P.D; Dempués de "Les Campanaes Percéltiques" la TPA emitió´l conciertO N´Alcordanza (una pena los créitos en castellán) que se quedó col 4,4% de share. El conciertu homenax a Ígor y Carlos va volver a emitise esti domingu a les 12.15 de la mañana.

Archivu | ¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre