Y pensar que naide cantó meyor que tu´l "Negra Sombra". Esi poema de Rosalía de Castro, esa poetisa nuna llingua que nun ye la común, ésa qu´escribió "probe Galicia non debes, charmarte nunca española, que España de ti se olvida, cal si na infamia naceras, cando eres ¡ai! tan fermosa". Ésa que taba casada col hestoriador y políticu Manuel Murguía, ési que tovía anguaño llamen "O patriarca" dende´l nacionalismu gallegu.
Como bien diz la futura Decana de la Faculta de Filoloxía d´Uviéu, Rosa Díez, ta la llingua española, única y verdadera, y dempués hai dialeutos o fales de segunda categoría colos que nun llegues a dengún llau. Pos lo mesmo pasa col "Chiki-Chiki", tal que mos xune a toos y hai que conocer por coyones, el que tienes que saber baillar anque lleves cuatro sidres, dos cacharros y trés cerveces en riba (si ye asina pue que lo bailles meyor), y dempués tán les copies que faen na periferia, afalaes nel odiu y la intolerancia y que namás tienen tres d´elles proyeutos dixebriegos y batasunos que quieren finar cola convivencia d´esta una, grande y llibre.
Nun son Madonna, Gloria Gaynor, Cher o Monica Naranjo, nun venden millones de discos en tol mundu, nun tienen una montonera de fans tres d´elles dimpuestos a dalo too por namás poder tocales. Pero éstes tamién son dives y dan-yos milenta vueltes a les otres. Porque nun hai nada como´l cancioneru tradicional pa falar del amor que duel, del amor que nun ye correspondíu.
"Se souberas como eu teño o meu corazón por dentro, non me dabas unha fala, non tiñas atrevemento"
"Yá cuayó la ñeve en puertu, yá se punxo malu l´aire, los amantes tán en casa y a min nun m´espera naide"
Encántame´l nuevu "Pieces", ye lo meyor de tola programación n´asturianu; bien realizáu, novedosos reportaxes, bien presentáu, interesantes entrevistes, prestosu decoráu... y Anabel Santiago en direutu.
Esti ye´l cantar que mos va representar el prósimu 18 d´ochobre nel Liet Internacional. Paez qu´a la contra de lo qu´afiten les normes d´Eurovisión (el cantar tien que ser inéditu) la organización del Liet si permite cantares que nun foren escritos pal festival.
INDIOS
Desarmaos y cautivos
aportemos a estes tierres
yera´l fríu y la fame,
yera´l cantar de la muerte.
Del Sur y del Esti:
homes y muyeres,
a trabayar a esta tierra
xunto a los mares del Norte.
Sacábemos el carbón
de los cordales d´Asturies,
estallazaos y humildaos,
nun había diferencies.
Y fuéremos d´onde fuéremos,
extremeños o africanos,
al final, obreros asturianos.
Por eso, nun mos vengais con cuentos,
por eso, nun mos llameis coreanos;
ente hermanos de mugor
nun hai un res de diferencia,
pal capital somos toos indios
de la mesma tierra.
Trancaron yá toles mines,
estazonaron les fábriques,
dexáranmos na cai
con un palmu de narices.
Que más da d´onde seyas
¡que más da!
na oficina del INEM
toos Por Igual.
Por eso, nun nos vengais con cuentos,
por eso, nun nos llameis coreanos;
ente hermanos de mugor
nun hai un res de diferencia,
pal Capital Somos Toos Indios
De La Mesma Tierra.
Yá ta armá la griesca,
yá mos soltaron los perros,
yá ta claro que´l problema
nun son los emigrantes,
yá sabemos que´l color de la piel
nun ye la causa;
ye ridículu´l racismu na barricada.
Por eso:
Nun mos digais que sobramos,
por eso pa lluchar
fai falta tola fuercia.
Lo mesmo qu´enantes
fuimos compañeros,
na griesca somos toos
indios de la nuesa tierra
El Liet Internacional nun ye Eurovisión pero se-y paez (y sinón mirái´l traxe, amesto de movida madrilana y traxe rexonal, del ganador de 2004). La prensa "asturiana" nun dixo un res sobre que´l nuesu país vaya participar nel festival y sobre la realidá de que la participación pue ser la mayor visibilización internacional de la nuesa llingua hasta´l momentu (Liet Internacional emítese al traviés de BBC Radio ya internet pa tol mundu, la mayoría de televisiones de les comunidaes participantes tresmiten l´actu -inclús ETB-1 y el segundu canal de TVC- y el cantar ganador ye promocionáu ente les minoríes llingüístiques del continente). Nun sé qué me da que la TPA nun lo va emitir, la TVG nun lu fai y l´añu pasáu quedaron segundos, taría bien qu´entamáramos a unviar e-mails pa pidir la so emisión. Dixebra ye L´Aguañaz y L´Aguañaz ye Ámbitu, productora que trabaya pa la TPA, les coses nun puen tar más cencielles pa facilitar la so tresmisión. Como tovía nun conozo muncho del furrulamientu d´esti festival y la mayor parte de la información qu´hai ta n´idiomes minoritarios nun vos pueo cuntar muncho más. Namás dexaros un par de videos pa que veáis per onde tiren los cantares y esti enllaz onde podéis escuchar dalgunos de los participantes d´ediciones anteriores. A ver cuando Dixebra mos enseña´l cantar col que mos va representar.
NIKO, ganador de 2004
La representante escocesa nel 2004 cantando en gaélicu
Como n´Eurovisión tamién s´estilen los sones discotequeros
El gallegu Nart, segundu clasificáu del añu pasáu
Participante de 2006, tou un exemplu de vestuariu de festival musical européu
P.D: Por ciertu, el cartelu del festival tovía nun inclúi la nuesa bandera.
Viendo l´otru día un videu cola grabación de la Xunta de l´ALLA y l´homenax a la música del país que tresmitieron pela TPA (por ciertu, ¿por qué cortaron xustu, y namás, nos aplausos al discursu d´Ana Cano?, ¿cuanto duraron?, ¿qué se glayó?) prestóme enforma descubir que Nuberu tien una versión del poema de José Benito Álvarez-Buiya "Himnu a la xuventú d´Asturies". Ye una lletra que m´emociona, valga tamién d´homenax a un grupu que yá forma parte de la propia hestoria d´Asturies y qu´esti añu va dispidise de los escenarios.
CÓMO TU YES
Yá ta tapeciendo Asturies
pol mio corazón adientro
fainme yá sombra les penes
pero yo yá nun t'alcuentro,
Quise ser como tu yes,
borrina llume y formientu,
ser pequeñu col humilde,
grandón col altaneru,
apacible col benditu
col babayu pendencieru,
xenerosu col amigu
col tiranu guerreru.
Y agora que toa t'empines
llamando a conceyu abiertu
agora, Asturies del suañu
nin t'alcuentro nin m' alcuentro.
Por eso vengo a decivos
coles vidayes ferviendo
dir alcontrala vosotros
que yo yá nun tempo tiempu,
dir alcontrala vosotros
que yo yá la tengo dientro
¡¡¡Ablucáu!!!. ¡¡¡El mio grupu favoritu nel Eurovisión de les llingües minoritaries!!!. Queden 137 díes, la TPA yá pue dir faciendo güecu na parrilla pa emitilo´l 18 d´ochobre col másimu auto-bombu o quito l´asturiana de toles teles de la mio casa. Esti ye´l videuclip del gallegu Naft col cantar que quedó segundu na edición del añu pasáu y equí l´actuación del ganador de 2004, el lapón Niko (atención al vestuariu, ¿cómo va dir Xune p´amosar la nuesa moda n´Europa?).
__________________________________________________
Dixebra, seleccionada pa participar nel Liet-Lavlut
Dixebra, el grupu con más pegada nel panorama del rock and roll asturianu, ta acabante ser seleccionáu pa participar nel prestixosu Liet-Lavtut, un festival de la canción llingües minoritaries entamáu pola Liet Foundation que se va celebrar en en Luleå (Laponia sueco) el 18 d'ochobre y que cuenta col apoyu de dellos organismos públicos de calter internacional como'l Conseyu d'Europa.
La edición d'esti añu, a la que van asistir los componentes de Dixebra, va ser en Luleå, un llugar de la Laponia sueco. La organización del festival cuerre a cargu de Sweblul, asociación que representa a les cinco minoríes llingüístiques sueques, col patrimoniu de mui bien delles entidaes públiques del país escandinavu y del departamentu suecu del Buró Européu de les Llingües Minoritaries. La selección de los participantes faila un comité especializáu y el ganador final escuéyelu un xuráu formáu por representantes de distintes llingües minoritaries, existiendo tamién un premiu otorgáu por votación popular.
Como datu de la repercusión mediática hai que dicir que l'añu pasáu la Gala Final foi retresmitida por mui bien delles televisiones autonómiques (Escocia, Euskadi, Frisia, Cataluña...), asina como la divulgación de la canción ganadora (y por extensión del fechu llingüísticu de la so zona orixinaria) ente les diverses comunidaes llingüístiques europees.
Dixebra fúndase en 1987 n'Avilés y dende aquella vien trabayando polo mesmo: llograr afitar un verdaderu rock asturianu, Dende l'empiezu los sos componentes tienen como oxetivu facer una música comprometida con Asturies, asina lo demuestren nes lletres de los sos cantares y nes actitúes personales. Nos sos textos reflexen como naide la variada y complexa realidá de la sociedá as¬turiana, inspirándose en socedíos o fechos de la historia recién del país, abondando nos sos mensaxes referencies constantes a la vida política, cultural o llaboral d'Asturies, pero al empar ensin escaecer el compromisu internacionalista y solidariu. Otra de les principales señes d'identidá de Dixebra ye l'empléu ezclusivu de la llingua asturiana, siendo esti ún de los facto¬res que-y da más carácter; cuntando amás como collaboradores nes lletres con renomaos escritores de la lliteratura asturiana como Boni Pérez, Pablo A. Marín Estrada y sobremanera Xandru Fernández. Nel so últimu discu incorpórase un nuevu lletrista: Quique Faes. La tercer premisa que define a esta banda ye la incorporación na so instrumentación de la gaita y la inclusión de melodíes tradiciona¬les na so música, too ello endolcáu nun rock potente con múltiples influyencies: ska, punk, folk, reggae, rap... L'estilu de Dixebra caracterízase por un soníu fuerte, con un ampliu mestizaxe musical, influenciáu pola música tradicional y con textos comprometíos en llingua asturiana.