
Vuelvo colar otra vegada d´Asturies, nun ye por muncho tiempu pero soi un señaldosu y ye lo mesmo qu´en 15 díes tea de vuelta, la mesma murnia y la mesma sensación estraña nel estómagu (yá se que paezco Senen Samba, llider del PACÓN, diciendo que-y salen ronches cuando crucia´l Payares). Como tampoco quiero parecer un poeta costumista en plan: ¡Ai, quien nun viera más sol que´l de la so quintana y comiera más mazanes que les asturianes! torno al asturianu´l poema más míticu de la escritora de la “morriña”, Rosalia de Castro, porque nadie meyor qu´ella supo desplicar lo que ye dexar la to casa y toes eses pequeñes coses que formen parte de la to vida ensin que-y des importancia, pero qu´una vegada que tas lloñe nun sabes más qu´echales en falta.
Adiós ríos, adiós fontes,
adiós regatos pequeños,
adiós vista de los mios güeyos,
nun sé cuando mos veremos.
La mio tierra, la mio tierra,
tierra onde yo medré,
güertina que quiero tanto,
figalines que planté.
Praos, ríos, arboláu,
pinares que mueve´l vientu,
paxarinos parleros,
casina del mio contentu.
Molín de los castaños,
nueches de lluna clara,
campanines timbradores
de la ilesina del llugar
Morines de los artos
que yo-y daba´l mio amor,
caleyines ente´l maiz,
¡adiós pa siempre adiós!
¡Adiós gloria! ¡Adiós contentu!
¡Dexo la casa onde ñací,
dexo l´aldea que conozco,
por un mundu que nun vi!
Dexo collacios por estraños,
dexo la vega pol mar,
dexo, a la fin, cuanto bien quiero...
¡Quién pudiera nun dexar!
Más soi probe, y mal pecáu,
la mio tierra nun ye de mio,
qu´hasta-y dan de prestáu
la vera pola que camina´l
que ñació desdicháu
Téngovos pues que dexar,
güertina que tanto amé,
figalín del mio llar,
arbolines que planté,
fontán del cabanal.
Adiós, adiós que me voi,
yerbines del camposantu,
onde mio pá s´enterró,
yerbines que besé tanto
tierrina que mos crió.
Adiós Virxe de l´Asunción,
nidia como un serafín,
llévovos nel corazón:
pidíi-y a Dios por min
la mio virxe de l´Asunción.
Yá se sienten lloñe, perlloñe
les campanes del Pomar,
pa min ¡ai! Probitín
enxamás van tocar
Yá se sienten lloñe, perlloñe...
Ca campanada ye un dolor,
voime solu, ensin animu...
La mio tierra ¡adiós! ¡adiós!
¡Adiós tamién, queridina...
adiós por siempre quiciabes...!
Dígote esti adiós llorando
dende la vera del mar.
Nun m´escaezas, queridina,
si muerro de soledá...
Tantes llegües mar adientro...
¡La mio casina! ¡mio llar!