Esta ye la historia d´un grupu xixonés de punk-rock con lletres direutes y agresives que furruló a entamos de la década de los 90. El grupu namás que grabó una maqueta con cuatro temes, ún d´ellos nomáu “Alarcos cabrón”, pero llegaron a dar delles actuaciones, inclús nel mesmu “Conciertu pola Oficialidá”.
Los sos componentes taben averaos al nacionalismu d´esquierdes y la música yera una mena de trasmitir les sos idees. Asina que cuatro mozos montaron “Puxarra” y entamaron a ensayar nel local del Cuartel de Cotu, que daquella taba ocupáu.
Los cuatro mozos yeren Miguel Rodríguez a la guitarra, Xurde Nel Pérez al baxu, Marcos Gutierrez a la batería y Ramón Lluis Bande como voz. El pasáu siempre torna.
COMPAÑÍA ASTURIANA DE COMEDIAS
Teatro Jovellanos
viernes 29, sábado 30 y domingo 31
20:30
Escenografía, montaje y dirección:Eladio Sánchez
Intérpretes:Pili Ibaseta, Josefina García, Belén Sánchez, Mª del Mar Buelga, Eladio Sánchez, Arsenio González, Armando Felgueroso, Norberto Sánchez, Marta Casas e Iván Fernández
Uno, que ya está de vuelta en el andar “teatrero costumbrista”, y que, sin embargo, le falta camino por recorrer, presenta hoy otra comedia de Eladio Verde, el más fecundo autor del teatro regional asturiano.
Los dos símbolos con que el autor juega en su comedia, ya se han visto, ya se han vivido otras veces… El primero amor… junto a una vida que se acaba… Abuela y nieta, que son como el árbol viejo, casi seco, y el arbusto que echa sus primeros brotes en la misma tierra.
Pero aquí el tema es más amable, más bello. La sonoridad acariciante de los diálogos en el asturiano coloquial que hablamos diariamente, sin efectismos, adquiere un gran encanto, y se hace poesía en algunos momentos – como en el final del primer acto- , con un sentido hondo… calido y suave…
El otro aspecto de la comedia, con los parientes que esperan la muerte de la vieja para heredar, y con los amores ingenuos, simples, de las parejas de mozos y mozas, son el complemento que anima la acción y aparta un poco la nostalgia que queda en ese personaje de la vieja “Pachina”.
Los artistas de la Compañía Asturiana de Comedias, genuinos representantes de nuestro teatro vernáculo, dan vida a los personajes de la comedia de una forma natural. Haciéndola comprensible a todos los públicos…, asturianos o foráneos…
Representamos lo escrito por el autor. Sin incursiones ni experimentos de nuevas formas de lenguaje…, de “nuevos bables…”. Hablamos y decimos como la mayoría de las gentes de Asturais…
Del Martin pasó 53 años amando a otra muyer, Phillis Lyon, y otros 53 lluchando por qu´esi amor fora reconocíu llegalmente. Les dos muyeres fundaron en 1955 la primer organización de lesbianes d´ámbitu nacional de tolos EEXX, "La fía de Bilitis", y en 1973, Del Martin empobinó una campaña pa que l´Asociación Siquiátrica Americana eliminara la homosexualidá de la llista d´enfermedaes mentales.
Fai dos meses Del Martin y Phillis Lyon foron les primeres muyeres que se casaron tres que´l Tribunal Supremu de California aprobara´l matrimoniu ente persones del mesmu sexu, "a la nuesa edá nun podemos esperar muncho" dixeron. Ayeri Del Martin dexó esti mundu tres algamar el so sueñu, tres mediu sieglu de llucha y tres vivir una historia d´amor que resistió a pesiar de los escayos nel camín.
D.E.P
"Toi murnia, pero tengo daqué de consuelu sabiendo que pudimos esfrutar de la ceremonia última del amor y el compromisu enantes de qu´ella falleciera"Phillis Lyon
El Chiki-Chiki nun foi´l primer friki eurovisivu unviáu polos catalanes al festival p´acabar cola dignidá d´esta grande y llibre. En 1998, yá´l programa de TV3 “Malalts de tele”, idea de la mesma factoría de Buenafuente (El Terrat), fizo una campaña satírica p´algamar la participación de Catalunya en "Eurovisió" y pa unviar un personaxe freak nomáu Josmar con un cantar en catalán. El cantar “És superfort” fízose perconocíu en toa Catalunya, pero TVE, a la fin, escoyó internamente a Mikel Herzog (16ª de 25). Quién-yos diba dicir al Terrat que cinco años dempués la llingua catalana diba entrar n´Eurovisión gracies a la participación Andorrana (y que diez años dempués diban mandar a Chikilicuatre representando al Estáu).
Esti festival llévase cellebrando ocho años pa elixir a la meyor canción dance de tol continente, na presente edición participen cuarenta países. El cantar que representa al Estáu esti añu ye “A festa non vai parar”, un tema en gallegu de DjSon1c con voz de la catalana Isis. N´avientu va conocese´l ganador escoyíu por un xuráu d´espertos. Anguño, “A festa non vai parar” va nel primer puestu nes votaciones de la web.
Spasulati – Bote e Sure[Arbereshe Albanés (Estáu italianu)]
¡¡¡ESTOS PRESTEN!!!
Jelte Posthumus & Pilatus Pas - De wiete wyn hellet oan [Frisiu (Estáu holandés)]
Boy Elliott and The Plastic Bags - Planeta 19 [Gallegu (Estáu Español)]
El tema gallegu foi escoyíu per primer vez al traviés del concursu "A polo ghit", qu´empobinaron l´añu pasáu la Radio Galega y el diariu dixital Vieiros pa da-y puxu a la música comercial en gallegu. Los ganadores d´esti añu xeneraron dalgunes voces a la contra al cantar siempre n´inglés y español y usar el castellán pa comunicase col públicu nos sos conciertos.
Ensin vidiu nel YOUTUBE
Cantante: Jacques Culiolo
Llingua: Corsu (Estáu francés)
Nesti vidiu podéis ver l´estilu (cantautor) del cantante
Grupu: Carnicats http://www.myspace.com/carnicats
Cantar: Oz dream
Llingua: Friulán (Estáu italianu)
Nesti vidiu podéis ver l´estilu (hiphoperu) del grupu
Grupu: Yr Annioddefol
Cantar:Drysu
Llingua: Gales (Estáu británicu)
Nel so espaciu podéis sentir el cantar
Drysu, drysu, drysu, ti’n drysu fi ohyd,
A mae’r drysau i gyd ar gau, cau fi allan o dy fyd.
Ma’n meddwl i ym mhobman, a dwyt ti ddim llawer gwell.
Ac am bod fi ‘di drysu, wel, dwi’n mynd a hyn rhy bell…
Trio peidio dangos a, dwi’n trio bod yn gryf,
Ond os ti’m isho bod ‘ma wel, just cer a’ngadal i.
Dwi’m yn meddwl bod chdi’n deall a, ti’n gwbod bo chdi ddim.
Os ‘di petha’n mynd yn waeth, does na’m pwrpas i hyn.
Meddwl, meddwl, meddwl, dwi’n meddwl felly rhaid,
A dwi’n meddwl bod fi’n maddau, ond mond achos bod rhaid.
Dwi’n dal i gerddad fyny, a ti’n dal i gerddal lawr.
Ond achos bod fi’n meddwl, dwi methu stopio nawr…
Trio peidio dangos a, dwi’n trio bod yn gryf,
Ond os ti’m isho bod ‘ma wel, just cer a’ngadal i.
Dwi’m yn meddwl bod chdi’n deall a, ti’n gwbod bo chdi ddim.
Os ‘di petha’n mynd yn waeth, does na’m pwrpas i hyn.
Gwbod, gwbod, gwbod, dwi’n gwbod be ti’n ddeud,
Ond dwi’n gwbod yn y gobaith bo fi’n gwbod be dwi’n neud.
Dwi’n trio peidio gofyn, ond ti’n meddwl bo chdi’n iawn.
A dwi’n gwbod yn y diwedd, ‘sgen ti ddim y stori llawn…
Trio peidio dangos a, dwi’n trio bod yn gryf,
Ond os ti’m isho bod ‘ma wel, just cer a’ngadal i.
Dwi’m yn meddwl bod chdi’n deall a, ti’n gwbod bo chdi ddim.
Os ‘di petha’n mynd yn waeth, does na’m pwrpas i hyn.
Trio peidio dangos a, dwi’n trio bod yn gryf,
Ond os ti’m isho bod ‘ma wel, just cer a’ngadal i.
Dwi’m yn meddwl bod chdi’n deall a, ti’n gwbod bo chdi ddim.
Os ‘di petha’n mynd yn waeth, does na’m pwrpas i hyn.
Confusion
Confuse me, Confuse me, Confuse me, you confuse me all the time.
The doors are all closed, you’re closing me out of your world.
My mind’s all over the place, and you cant be much better.
And because you’ve confused me, I’m taking this too far…
Trying not to show you, and trying to be strong,
But if you don’t want to be here, well, just go ahead and leave.
I don’t think you understand, and I think you know you don’t.
If things start getting worse, there’s no reason for all this.
Thinking, thinking, thinking, I’m thinking so I have to,
And I think that I’m forgiving, but only ‘cause I have to.
I’m still walking upwards, you’re still walking down.
But because I’m thinking, I just cant stop right now…
Trying not to show you, and trying to be strong,
But if you don’t want to be here, well, just go ahead and leave.
I don’t think you understand, and I think you know you don’t.
If things start getting worse, there’s no reason for all this.
I know, I know, I know, I know what you’re trying to say,
But I know its wishful thinking, I know what I’m doing.
I’m trying not to ask, but you think that you’re right.
And I know that in the end, you don’t have the full story…
Trying not to show you, and trying to be strong,
But if you don’t want to be here, well, just go ahead and leave.
I don’t think you understand, and I think you know you don’t.
If things start getting worse, there’s no reason for all this.
Trying not to show you, and trying to be strong,
But if you don’t want to be here, well, just go ahead and leave.
I don’t think you understand, and I think you know you don’t.
If things start getting worse, there’s no reason for all this.
______________________
Grupu: Gwennyn
Canta: Bugale Belfast
Llingua: Bretón (Estáu francés)
Gwennyn -Bugale Belfast (Children of Belfast). BRETON
Bugale Belfast, Bugale Derry
Ha laeret vefe bet diganeoc’h ar spi ?
Prim en ho kalon e sav ar gounnar
Kerkent ma teu war wel skeud euzhus ur soudard.
Ur fuzuilh hoc’h eus bet da gentañ c’hoariell
Boledoù yelo da heul da vouetañ ho prezel
Gant enkrez ‘peus livet dremm gwenn ho mammoù
Dre forzh c’hoari bemdez war dachenn an Ankou.
Bugale Belfast, Bugale Derry (4 gwech)
Ho kresk ho peus graet er feulster
'Blamour da vevennoù direizh an Ulster
A gas 'hanoc’h a vil-vern d’al lazhadeg
Da c’hortoz vefec’h trec’h dre hoc’h emsavadeg.
Ar barradoù-glav hed an nozvezhioù du sac’h
A-veradoù verglo barrinier an toull-bac’h
Lec’h ma vev war yun a-dreñv mogerioù
Brogarourien dispont o kontañ o deizioù.
Unan anezho kannad a c'hortoz dihabask
Na ma vrallo taer adarre Kleier Pask
Re gouzañvet en deus dismegañs Londrez
Kemenn e varv a spontas ar bed a-bezh.
Bugale Belfast, Bugale Derry
Ma fluenn, soubet e liv ar brizonidi
A gas deoc’h keloù eus stourmerien ma bro
Evito Bobby Sands, nann, biken ne varvo !
Youenn Gervalan
ENFANTS DE BELFAST
Enfants de Belfast, enfants de Derry
Votre espoir vous a-t-il donc été volé ?
La colère monte vite en vos cœurs
Dès que vous apercevez l’ombre menaçante d’un soldat
Vous avez reçu un fusil en premier cadeau,
Des balles suivront pour nourrir votre guerre
Vous avez rendu vos mères folles d’angoisse
A force de jouer tous les jours sur les champs de l’Ankou
Enfants de Belfast, enfants de Derry
Vous avez grandi dans la violence
A cause de la frontière insensée de l’Ulster
Qui vous a envoyé par milliers au massacre
En attendant d’être vainqueur grâce à votre révolte
Les averses au cours de nuits noires
Petit à petit rouilleront les barreaux des prisons
Où jeûnent derrière les murs,
des patriotes sans peur qui comptent leurs jours.
L’un d’eux, député
Impatient d’entendre résonner les cloches de Pâques
A trop souffert du mépris des gens de Londres
L’annonce de sa mort stupéfia le monde entier
Enfants de Belfast, Enfants de Derry
Ma plume est trempée dans la couleur de vos prisonniers
Et leur adresse des nouvelles de militants de mon pays
Pour eux, Bobby Sands, non, jamais ne mourra.
La Productora de Programes del Principáu d´Asturies graba esti branu un documental dedicáu a la hestoria y significáu de Nuberu que s´emitirá na TPA nos prósimos meses. El trabayu recueye imáxenes del ampliu archivu documental de TVE n´Asturies, asina como otros documentos realizaos nos últimos años pola propia Productora, como ye el casu de la grabación en direutu de "Como tú yes" o reportaxes fechos va años nel Muséu la Minería.
Partiendo de esi valiosu soporte documental, la hestoria de Nuberu va a contase con muches voces y testimonios de xente lligada al grupu dende los setenta, que van dir contando la su vinculación con Nuberu a lo llargo de los años. Ente los testimonios ya recoyidos tan los de Manuel Asur, Pablo Manzano, Víctor Manuel, Alberto Toyos, Pepe Colubi y Xuan Cándano, ente un montón de nomes más.
P.D; ¿Serán capaces d´emitilo col castellán como llingua vehicular?. Nun sería raru, dende l´entamu de les emisiones de la RTPA la PPP nun fizo DENGÚN documental n´asturianu.