Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

el trAsgU d´aRecEs

13/04/2008 GMT 1

La Güiquipeya n'estremeñu á siu finalmenti aprebá

damian @ 23:45

"Güiquipeya es una enciclupeya libri en estremeñu sostribá ena tenulohia güiqui (wiki). Güiquipeya s'escrebi de mó i maea colabutativa pol mé voluntárius, premitiendu que la huerça los endirguis seyan moificaus pol cualisquiel presona con acesu através dun escrucaol web. La mayol palti los endirguis de Güiquipeya son traucionis la Wikipedia, enciclupeya e continius libris. Nesta web se trata e dal a conocel Estremaura pol mé las sus luengas, tomandu cumu basi la Güiquipeya en artuestremeñu".

L´asociación qu´empobina la Wikipedia, Wikimedia, ta acabantes d´aprobar la versión n´estremeñu de la enciclopedia en llínia. La Güiquipeya, qu´asina se noma, ñaz con 12.547 artículos (la mayoría tornes de la versión española) y entamóse como proyeutu en xineru de 2007. Esti dialeutu del tueru asturllionés tien perpocos falantes llindaos nes comarques estremeñes de Sierra de Gata, Las H.urdes, Guijo de Santa Bárbara, Valle del Alagón, Riberos del Tajo-Alagón, Riberos del Tajo-Almonte, poblaciones del Valle del Jerte y de les Villuercas-Guadalupe. Sicasí según la güiquipeya l´estremeñu tien ente 200.000 y 500.000 falantes, anque podría ser utilizáu por 1.000.000 de persones. Na enciclopedia destaquen la obra lliteraria de José de José María Gabriel y Galán y la de Luis Chamizo Trigueros, amás de la torna de “El Principín” d´Antoine de Saint-Exupèry, como exemplos de lliteratura nesta fala.

Comentarios

Comentarios(10) »

  1. Yo lo que nun sé ye por qué n'asturianu acoyeron el términu "Uiquipedia" y non "Güiquipedia", esti últimu más cercanu a la realidá llingüística asturiana.

    Y mesmo que n'asturianu, camiento que va sirvir de bien poco esi mundu virtual n'estremeñu pa l'espoxigue y normalización d'una llingua. Ensin midíes polítiques concretes, poco se pue facer.

    Ricardo | 14-04-2008 - 14:49:57 GMT 1 #

  2. Humm... namás dos coses... una que nun tien 12.000 artículos (son los artículos de tol 'incubator' en que entá ta agospiada la guiquipeya y toles wikipedies en procesu de aprobación y a la espera de dominiu propio, como'l mirandés).

    Y otra, que Uiquipedia ye Uiquipedia, porque en su día la xente qu'entamó'l proyeutu propunxo y se votó.

    Jesusito | 14-04-2008 - 15:57:13 GMT 1 #

  3. Yá dicía yo que yeren munchos pa entamar ;) ye que la noticia d´onde lo saque dicía 12.000 vocablos y di por fechu qu´eso yeren artículos.

    Asina que va haber una wikipedia mirandesa, la verdá prestabame más una pa tol dominiu. Polo menos espero que tengan criteriu y mañana nun saquen una wikipedia en llionés y otra en valencianu.

    trasgu | 14-04-2008 - 17:29:33 GMT 1 #

  4. A ver lo que tarden/tardais dalgunos en falcela en gallego-asturianu con munchu criteriu eso si.

    yo | 14-04-2008 - 19:05:17 GMT 1 #

  5. En valecianu ya se refugó y amás hai un acercamientu por parte de l'academia valenciana a les normes catalanes (anque l'academia valeciana sofita esti proyeutu que nun tien relación nenguna cola Fundación Wikimedia). El lleonés anguaño ye imposible que tenga wikipedia porque nun hai códigu ISO qu'identifique esi dialectu, en cuantes al mirandés nun veo mal que tenga la so propia wikipedia, ya que les formes d'escribir son demasiáu estremaes. Pero el problema ta en si somos un idioma con unes normes academiques como ye que vamos facer una enciclopedia nel dialeutu de cada pueblu...

    Dangerous+Piper | 14-04-2008 - 19:38:12 GMT 1 #

  6. Igual tienes razón y tamién hai qu´estremar ente dialeutos (ast occidental o llionés/ catalán oriental o valencianu) y mesma llingua con grafíes estremaes (gallegu-portugués/asturianu-mirandés). L´Academia Valenciana de la Llengua (fixáivos en que nun diz de que llingua) afitó la unidá del idioma dende un entamu, a pesiar de que foi creada por Zaplana pa tolo contrariu. Esto-y valió pa que munchos facistes enmazcaretaos de valencianistes boicoteen munchos de los sos actos públicos.

    P.D; Eu aposto por facela xa directamente en galego normativo da RAG, xa sabes que son un “galleguzu”. Un bico moi forte de un asturianista a un asturianu de pura raza aria astur-céltica.

    trasgu | 14-04-2008 - 21:07:24 GMT 1 #

  7. Otra patada al diccionariu... llueu vendrá una en cántabru, llueu otra en llionés, otra n'eonaviegu... Lo del mirandés nun lo teo claro, pero les otres son goles que mos tán metiendo y nós aplaudímoslos...

    El que nun lo quier ver...

    embaxador | 14-04-2008 - 21:20:44 GMT 1 #

  8. Pasáivos pol blogue de l´Arribada qu´espubliza un artículu d´un diariu estremeñu onde echa contra esti proyeutu (babayaes nacionalistes, siguir los pasos de catalanes, resucitar una llingua muerta, inventar una llingua del xeitu de pronunciar el castellán d´ellí...) y una entrevista a ún de los actores.

    A min m´esmolez Llión y Miranda, paezme que yera necesariu un alcuerdu ortográficu qu´averara la fala dende´l Cabu Peñes hasta Sandín y facer unes normes más dures, que se puea escribir l.lingua y h.abla pero que nun ye seriu escribir xunidá y unidá, ensin y sin, derecha y drecha, respetar les variantes pero non tener cuatro normatives. Con Miranda paezme que ye más difícil pero polo menos averar la norma. Lo del cántabru y el estremeñu, home, paezme que son amestaos ente asturianu y castellán, los vieyos restos del vieyu romance asturllionés mecíos col español. Tamién entiendo que ca pueblu tien drechu a normativizar la so llingua (non a inventar una nueva y siempre teniendo en cuenta lo meyor pa la llingua y la opinión de los espertos)

    trasgu | 14-04-2008 - 21:46:19 GMT 1 #

  9. Por ciertu, que conste que yo equí nun digo nin que m´allegre pola güiquipeya nin que me paezca mal, namás cuento lo qu´hai...

    trasgu | 16-04-2008 - 13:51:30 GMT 1 #

  10. Toi dafechu d'acuerdu con trasgu nesti últimu mensaxe. Sicasí, un apunte, cuando l'ALlA espublizó les normes ya intentó afitar una llingua estándar, tuvo esi dilema, ye dicir, o bien facía un estándar restrictivu, o bien ún más o menos abiertu. Decidióse por facer un estándar abiertu, precisamente pol mieu al rechazu si muncha xente nun se sintía identificáu con él. A min paecióme bien esi proceder, pero tamién creo que, enllazando col mensaxe de trasgu, qu'en cuantes se faiga oficial la llingua habría de facese una revisión.

    Ricardo | 17-04-2008 - 00:30:36 GMT 1 #

Dexar un comentariu


<a href> <em> <blockquote> <strong> <cite> <code> <ul> <li> <dl> <dt> <dd>

Archivu | ¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre